Quem nunca ouviu a expressão “talarico”? Esse termo é muito comum no Brasil e se refere a uma pessoa que tenta conquistar o parceiro de alguém, especialmente de um amigo. Um “talarico” ultrapassa os limites da amizade e se envolve onde não é chamado, muitas vezes direcionando seu interesse à “crush” de um colega.

    Mas como se referir a um talarico em inglês? Será que existe uma palavra que capture exatamente essa ideia? Neste texto, vamos te ajudar a entender os termos mais próximos em inglês e como usá-los de forma natural em conversas. Assim, você poderá se expressar adequadamente, seja com raiva, ironia ou brincadeira entre amigos.

    O que é talarico, afinal?

    “Talarico” é uma gíria tipicamente brasileira, sem uma tradução oficial em dicionários. Ela refere-se a alguém que se interessa pelo namorado, namorada, marido ou esposa de outra pessoa, muitas vezes um “amigo” do casal.

    As variações do termo incluem:

    • Talarico (geralmente usado para homens)
    • Talarica (usado para mulheres)
    • Talaricagem (o ato de “talaricar”)

    Existe tradução literal para talarico?

    Na verdade, não há uma palavra única em inglês que signifique exatamente “talarico”. No entanto, existem várias expressões e gírias que transmitem a mesma ideia. O importante é usar o contexto certo e adaptar o que você quer dizer, focando no sentido da mensagem.

    Maneiras reais de dizer talarico em inglês

    1. Homewrecker

    Essa expressão significa “destruidor de lares”. É usada para descrever alguém que se envolve com uma pessoa comprometida, causando separações e confusões. Normalmente é usada em situações mais sérias.

    Exemplo:
    “She’s such a homewrecker. She knew he was married and still went for it.”
    (Ela é uma talarica. Sabia que ele era casado e foi mesmo assim.)

    2. Snake (cobra)

    Na gíria americana, “snake” é alguém traiçoeiro ou falso, que age pelas costas. Essa palavra se encaixa bem na descrição de um talarico, especialmente quando essa pessoa finge ser seu amigo.

    Exemplo:
    “I can’t believe Jake went out with my ex. He’s a snake.”
    (Não acredito que o Jake saiu com minha ex. Ele é um falso.)

    3. Backstabber (apunhalador pelas costas)

    Essa gíria se refere a alguém que finge ser seu amigo, mas te trai por trás. Ela combina perfeitamente com a ideia de um talarico que age secretamente.

    Exemplo:
    “I trusted her, and she started dating my boyfriend. Total backstabber.”
    (Confiei nela e ela começou a namorar meu namorado. Traíra total.)

    4. Snake in the grass

    Essa expressão significa alguém dissimulado, que parece confiável, mas engana na primeira oportunidade. Tem um significado parecido com “talarico disfarçado”.

    Exemplo:
    “You better watch out for Mark. He’s a snake in the grass.”
    (Melhor tomar cuidado com o Mark. Ele é falso.)

    5. Steal someone’s girl/guy

    Se você quiser uma frase mais direta, essa expressão é ideal. “To steal someone’s girl” ou “steal someone’s boyfriend” significa literalmente roubar a pessoa de alguém.

    Exemplo:
    “He stole my girl, man! That’s messed up.”
    (Ele roubou minha mina, mano! Isso é sacanagem.)

    Outras expressões parecidas com “talarico”

    Existem outras gírias que também podem ser usadas em contextos similares e são bastante conhecidas em redes sociais, filmes e séries:

    • Player: Esse termo se refere a pessoas que saem com várias ao mesmo tempo sem compromisso. Se alguém dá em cima de pessoas comprometidas, “player” pode servir para descrevê-lo.

    • Thirsty: Usado para descrever alguém desesperado por atenção, flertando sem vergonha.

    • Shady: Refere-se a alguém que faz coisas de maneira duvidosa e pelas sombras.

    Como usar “talarico” em situações reais em inglês?

    Agora que você conhece as palavras equivalentes, aqui estão alguns exemplos práticos de como usá-las em conversas diárias:

    Situação 1: Desabafo com amigos

    “I thought he was my friend, but he was texting my girlfriend the whole time. What a backstabber!”
    (Eu achava que ele era meu amigo, mas estava mandando mensagens para minha namorada o tempo todo. Que traíra!)

    Situação 2: Fofoca

    “Did you hear about Sarah? She’s such a homewrecker. She’s dating her best friend’s husband now.”
    (Você ouviu sobre a Sarah? Ela é uma talarica. Agora está namorando o marido da melhor amiga.)

    Situação 3: Raiva no momento

    “Man, you’re such a snake! I trusted you!”
    (Mas, você é um tal de cobra! Eu confiei em você!)

    Situação 4: Alerta

    “Watch out for Jason. He always flirts with taken girls. Total shady dude.”
    (Tome cuidado com o Jason. Ele sempre flerta com garotas comprometidas. Um cara bem duvidoso.)

    Dá pra usar “talarico” do jeito brasileiro em inglês?

    Se você estiver conversando com brasileiros em inglês, pode usar a palavra “talarico” e explicar depois. No entanto, quando se trata de um diálogo com alguém que não fala português, é melhor adaptar usando as gírias que eles conhecem.

    Evite traduzir literalmente, como “talarico = boyfriend stealer”. Essa abordagem pode não funcionar como esperado. O ideal é entender como os nativos se expressam em situações desse tipo e usar as palavras apropriadas.

    Resumo rápido das palavras equivalentes:

    Português (Gíria) Equivalente em Inglês Situação
    Talarico Homewrecker Traição e término
    Talarico Snake Falsidade e traição
    Talarico Backstabber Amigo traíra
    Talarico Snake in the grass Ação pelas sombras
    Talarico Steal someone’s girl Falar de forma direta

    Então, como dizer “talarico” em inglês?

    A maneira como você se refere a um “talarico” em inglês depende do tom da conversa e do tipo de relação envolvida. Agora que você aprendeu diversas formas de expressar essa ideia, ficará mais fácil se comunicar de forma natural em qualquer situação — seja em desabafos, brincadeiras ou conversas sérias.

    A língua inglesa oferece gírias diretas que combinam com a raiva ou frustração que sentimos quando a talaricagem acontece. Escolha a forma mais adequada para a sua situação e mande a mensagem!

    Share.